Цветовая схема:
C C C C
Шрифт
Arial Times New Roman
Размер шрифта
A A A
Кернинг
1 2 3
Изображения:



Мы говорим, а значит существуем

Мы говорим, а значит существуем Мы говорим, а значит существуем Мы говорим, а значит существуем

22 октября 2021 12:10

Количество просмотров: 324

Не так давно в школах ввели новый обязательный предмет – родной язык. С этого времени школьники могут изучать языки народов, которые проживают в Российской Федерации. В нашем регионе дети выбирают между русским и алтайским, и часть школьников с удовольствием изучают второй. Мы побывали в Кызыл-Озекской школе и побеседовали с учителем алтайского языка и литературы Анастасией Петровной Санаровой-Казазаевой, а также с ее учениками – ребятами из шестых и седьмых классов. – Я родилась в Усть-Канском районе, больше десяти лет работала там учителем начальных классов. Но у меня филологическое образование по профилю «Алтайский язык и литература», поэтому директор Кызыл-Озекской школы Ирина Николаевна Катина пригласила меня на вакантную должность. Хочу заметить: все, кто выбрал алтайский язык как родной, хотят хорошо выучить его, стремятся к этому, и потому с ними легко работать. Проблема, на мой взгляд, лишь в том, что дети начали заниматься не с первого класса и сейчас обучение идет по учебникам начальной школы, то есть налицо отставание, по сравнению, например, с городскими школами. Еще одна большая сложность в том, что даже в алтайских семьях не разговаривают на родном языке. У нас небольшие группы: по пять-шесть человек. Есть среди учеников и русские дети. Они тоже с удовольствием изучают язык, потому что им интересно понимать речь народа, проживающего в Республике Алтай. Чтобы хорошо говорить на алтайском, как, впрочем, и на любом другом языке, нужен богатый словарный запас. Моя основная задача – дать его детям. Помимо этого я стараюсь ознакомить учеников с нашими традициями, культурой, историей. Все это взаимосвязано и должно идти рука об руку в образовании. – Анастасия Петровна, как вы считаете, должно ли стать изучение алтайского языка обязательным для всех детей, проживающих в Республике Алтай? – Для алтайских семей – да. Ведь у нас сейчас, даже если мама, папа, бабушки и дедушки – алтайцы, дети уже не говорят на родном языке, и это наша боль. Это происходит, в частности, потому, что ребята окружены гаджетами, а там все в основном на русском языке. Малыши впитывают его с рождения и упускают родной язык. А это значит, что мы теряем корни, забываем традиции и в конечном счете нация может потерять свое лицо, а со временем исчезнуть совсем. Ведь мы существуем, пока говорим на общем, понятном языке. Мы спросили у учеников Анастасии Петровны, почему они решили изучать алтайский язык. Полина Черноусова, 6 класс: – Алтайский – это мой родной язык, и мне хочется с близкими людьми разговаривать именно на нем. Уроки мне помогают расширить словарный запас. Настя Сандина, 6 класс: – Я учу язык потому, что на нем говорят мои родные, и я бы хотела, чтобы в дальнейшем его переняли дети. Для меня это важно. Благодаря этому мы изучаем культуру и традиции. Эдита Трышпакова, 6 класс: – Для меня изучение родного языка связано с новыми знакомствами. Вот например, если я окажусь за пределами республики и повстречаю алтайца, то смогу поговорить с ним на родном языке и нам обоим станет теплее вдали от малой родины. Мубина Мирзаева, 7 класс: – В моей семье говорят на алтайском языке. Я его изучаю, чтобы проще было общаться с родителями, а особенно с бабушками и дедушками, но еще и для того, чтобы лучше понимать наши старинные традиции. Полина Южанинова, 7 класс: – Моя прабабушка – алтайка, но язык я не знаю. Папа решил, что я должна изучать его, чтобы при необходимости смогла понять и перевести родителям какие-то названия или с кем-то поговорить. Потому что мы очень любим путешествовать по Алтаю и иногда уезжаем очень далеко. Сулейман Мирзаев, 7 класс: – Мне нужно знать язык прежде всего для того, чтобы общаться с бабушкой и дедушкой. В семье мы редко говорим на алтайском языке, а на уроках я узнаю много новых алтайских слов, и это поможет увереннее вести беседу в дальнейшем. Диана Иванова, 7 класс: – Я изучаю язык для себя, чтобы можно было общаться с алтайцами, понимать, что мне говорят. Когда училась в другой школе, ходила на кружок, где мы изучали алтайскую литературу. С того времени мне очень нравятся стихи Лазаря Васильевича Кокышева и проза Григория Ивановича Чорос-Гуркина. Для меня учить алтайский относительно легко, хотя дома не говорим на нем. Иван Черноусов, 7 класс: – У нас смешанная семья, в которой родители не говорят на алтайском языке, а вот бабушка и дедушка, которые живут в Сайдысе, – да. И я хочу свободно общаться с ними, поэтому хожу на уроки Анастасии Петровны. Моя мама русская, но она немного знает язык.